Friday, January 30, 2009

auf ein Floß


Hier bin ich allein seit 20 Minuten. Ich habe geglaubt, "Es würde viel Spaß auf ein Floß." Aber ich hatte nicht Recht. Was ich sehen kann ist bloß Wasser, Wasser, und Wasser. Manchmal höre ich schrechliche Geräusche von meinem Floß. Vielleicht ist es ein gefährliches Zeichen. Es ist ein Moment in dem ich meinen eigenen Tod rieche.

Sunday, January 25, 2009

la fiebre


Tú me preguntas sí yo tengo fiebre. Pues sí, yo la tengo, Pero, esta fiebre no es la que tú tienes.
Es la fiebre de chamán. Ella puede incendiar todo lo que cabe en el pensamiento, aun cuando te quedes dos segundos cerca de ella,, aun cuando la toques un segundo. En este lugar donde nada queda, excepto las cenizas de tu pensamiento, un pequeño herrero nace. Y el va a crear lo que tu querías, con el fuego moribundo.
Después, en tu pensamiento habrá solo una creacíon única, ¨yo¨.
Sí, tengo fiebre. Esta fiebre va a darte una nueva vida. Yo estaré en ti, y tú en mí.
Pero, ¡cuidado con mi fiebre!

los ojos


Es extraño que no puedo pensar nada cuando estoy contigo. Tal vez es a causa de tus ojos. Dentro de ellas hay alguna cosa indescriptible. Son como el mar negro y senso que lleno de esqueletos de corales.
Una vez ahogado allí, nadie ni nada puede moverse jámas. Capturado, él sólo espera el tiempo de morir. Pero, yo quiero quedarme en tu alma, como un pequeño pez de colores en un acuario, que nade hacia tus brazos, mirado por tus ojos.
¡Ah! ¡entiendo! ¡No hay otro camino! Ahora, espero morir en tus ojos, no en tus brazos.

un pájaro que no tiene patas


Un día ella me preguntó sí yo conocí la avestruz que no puede volar. Yo le respondí, ¨¡No! no la conozco, por el contrario, yo conozco un pájaro que no tiene patas. Este pájaro tiene alas transparntes y gigantescas que pesan sólo una pluma. El nacío y vive sobre el viento. Nadie lo puede ver. El no puede aterrizar nunca, excepto una vez en su vida porque no tiene patas. Es cuando el muere. Esta vez, el ha sido visto por la gente. La gente empienza a patear con crueldad sobre su cadáver. Por eso, yo quiero ser un páraro sin patas. ¿Entiendes?

el alquimista


Soy alquimista quien cambia la agoná en la poesía.
Y el tiempo es un asesino de tu alma perdida.
Por eso, para no ser el esclavo martirizado del tiempo, como el poeta loco, debes estar borracho, sin parar, de vino, de poesía o de virtud, como tu quieras. 

un fantasma loco


¡Mira! Hay un fantasma perdido en el mundo real. El no sabe qué alma tiene o a qué persona debe querer. Por eso un día el víno a mi hogar a preguntarme quién es él. Pero yo, ni siquiera sé quien soy yo, como puedo respo...
Pues yo le he dicho: ¨No trates de buscar tu identidad. Sólo recuerda que eres un ser humano o un fantasma que antes era un ser humano. Esto es algo importante. si esto es difícil para ti, ven, acercate a mi alma. Estoy siempre preparado para compartir mi agoina contigo. ¡Ven conmigo!

Saturday, January 24, 2009

tears in earth


when you have the tear-drops in your eyes that do not want to touch the damned soil, what can you do? In my case, i held  'em back in my deep and brocken heart. i don't know why i did that, but i just did. that makes me always sad. yes i knew that my damned heart couldn't hold 'em. those liquid also lost their place. now they are running all over my vein, keep blaming what i did. oh hell! sometimes we should drop our tears, or they will kill you. just drop 'em. i think that's what you can and what you'd better do. don't worry about the fucking earth. let them be free, i mean, all the holy fucking way, let them be free and be wet the earth. maybe in couple o' years, oh no maybe in several decades, the children will touch the same old earth, in this time not damned but blessed earth. i mean, by your own tears...

Tuesday, January 13, 2009

Rissiges Herz



Sie: Bist du traurig?
Er: Ich?
Sie: Ja, du!
Er: Ich bin traurig. Das Leben ist traurig. Wie immer bin ich traurig. Heute ist keine Ausnahme. Ja, heute bin ich auch traurig. Es ist egal ob ich hier bleibe oder nicht. Traurig! In meinem ganzen Leben hat die Traurigkeit an mir geklebt. Mein ganze Leben, siehst du? Es war und ist wie das.
Sie: Also... ich verstehe jetzt... Du bist traurig, wahnsinnig traurig... Aber du weinst nicht.
Er: Doch, ich weine. Aber nicht meine Augen, sondern mein Herz weint. Kannst du mein Herz anschauen? Nein, du kannst es nicht machen. Dein Herz war mal gefroren, und jetzt ist geschmolzen. Deswegen hat dein Herz viele Risse. Du sollst dein eigenes Herz versorgen, nicht meins. 
Sie: ...

Tuesday, January 6, 2009

Zapata und Charlo


The revolution wants Blood. But the capitalism wants more Blood. Especially corrupt Captailism!

"Es mejor morir de pie
que vivir de rodillas"
- E. Zapata

"Es mejor joder de rodillas
que de pie"
-Charlo

Dylan Thomas und Charlo


Ich weiß nicht was zum Teufel der Unterschied zwieschen Dylan Thomas und Ich ist.

I am a Welshman
I am a drunkard
I am a lover of the human race,
especially woman
-Dylan Thomas

Here comes Charlo

I am a Korean
I am a drunkard
I am a lover of the human race,
especially woman
- Charlo

Kabale und Liebe



When a man speaks too much, that means he wants to have a sex. What the hell! He wants to fuck! That's so simple. That's what Schiller said. 

Ferdinand: Du bist meine Luise. Wer sagt dir, dass du noch etwas sein solltest. Wärest du ganz nur Liebe für mich, du hättest keie Zeit für solche Gedanken. Wenn ich bei dir bin, zerschmilzt meine Vernunft in einen Blick - in einen Traum von dir, wenn ich weg bin, und du hast noch eine Klug - heit neben deiner Liebe? - Jeder Augenblick, den du an deinen Kummer verlierst, ist mir und unsere Liebe gestohlen.

Luise: Du willst mich einschläfern, Ferdinand...

Sunday, January 4, 2009

ghost


Once i mentioned about the ghost idea of Eugene O'Neill. But his idea was origined to Ibsen's. Why were they so haunted? Maybe for them the ghosts were better than the human beings. And I totally agree with them. The ghost doesn't kill the men, because they are afraid that the human beings come to their world. Only the mankind kills the mankind.

"...I am half inclined to think we are all ghosts, Mr. Manders. It is not only what we have inherited from our fathers and mothers that exists again in us, but all sorts of old dead ideas and all kinds of old dead beliefs and things of that kind. They are not actually alive in us; but there they are dormant, all the same, and we can never be rid of them. Whenever I take up a newspaper and read it, I fancy I see ghosts creeping between the lines. There must be ghosts all over the world. They must be as countless as the grains of the sands, it seems to me. And we are so miserably afraid of the light, all of us."  - Henrik Ibsen, ghost